Reklama

Polscy biskupi ujednolicili brzmienie popularnych modlitw. Chodzi m.in. o „Zdrowaś Maryjo” i "Ojcze nasz"

W piątek (28 sierpnia), podczas 386. Zebrania Plenarnego Konferencji Episkopatu Polski obradującego od 27 do 29 sierpnia na Jasnej Górze, biskupi przyjęli normy dotyczące ujednolicania tekstów niektórych modlitw.

W modlitwie "Ojcze nasz" biskupi zwrócili uwagę na fragment "I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw od złego". Proponuje, by w modlitwie nie pisać "złego" (jako szatana – przyp. red.) wielką literą, pozostając przy dotychczasowej tradycji liturgicznej i biblijnej.

W przypadku modlitwy Pozdrowienia Anielskiego biskupi zaznaczyli, że poprawna forma to „Zdrowaś Maryjo” nie „Zdrowaś Mario” i „błogosławionaś Ty między niewiastami” (a nie np. „błogosławiona jesteś”).

Wśród ujednoliconych formuł znalazła się także modlitwa „O mój Jezu” (fatimski akt strzelisty z modlitwy różańcowej) z formułą „dopomóż szczególnie tym, którzy najbardziej potrzebują Twojego miłosierdzia”.

Ujednolicony został także tekst modlitwy „O Krwi i Wodo” z kultu Bożego Miłosierdzia. Potwierdzono sformułowanie „któraś wypłynęła” i zaznaczono, że nie należy używać formy „któraś wytrysnęła”. Zwrócono uwagę, że w dzienniczku św. Siostra Faustyna co prawda używa różnych brzmień („wytrysła”, „wytrysnęła”, „wytrysłaś”), jednak w oficjalnych modlitewnikach używa się formy „wypłynęła”, nawiązującej do przebicia serca Chrystusa.

Pełna lista ujednoliconych tekstów i norm znajduje się na stronie Konferencji Episkopatu Polski.

Reklama

Komentarze opinie

Podziel się swoją opinią

Twoje zdanie jest ważne jednak nie może ranić innych osób lub grup.


Reklama

Wideo Lowicz24.eu




Reklama
Wróć do